-->
recent

آخر الأخبار

recent
random
جاري التحميل ...
random

نص للاستاذ الشاعر أحمد بن محمود ترجمته الى العربية الاستاذة لين الاشعل

 ترجمة من الفرنسية إلى العربية بقلم الشاعرة لين هاجر الأشعل

لنص الشاعر أحمد بن محمود/تونس:

Route de poète





D’une poignée de sable  

je fais un chemin  

j’explore l’itinéraire satiné 

du jasmin    

son parfum désespéré 

ne se courbe 

que pour fouler l’encre 

de l’exilé

et les sèves piégées  

que le poète 

traduit en rivières

tout au long de ma vie

j’ai rêvé de rives  

et d’ivresses

j’ai piétiné les routes

comme on écrase les raisins.  

  

© Ahmed Ben Mahmoud. 

         ___________________

الترجمة:

بقلم لين هاجر الأشعل 


دٓربُ شاعرٍ


أصنعُ طريقي

من حفنةِ رملٍ

أستكشفُ مسارٓ

رحلةٓ الحرير

 فوْحُ ياسمينِها

 يائسٌ لا يٓنْحٓني

إلاّ ليتدفّقٓ حبرُ المنفيِّ

وٓ ينعتقٓ النّسغُ المسجونْ

 يحوّله كميائيّ الشِّعرِ 

والشجونْ

إلى انبيق تنساب منه

  كٓأنهارٍ الحُروفْ...

في هذه الحياةِ طويلةِ 

الصّفوفْ

تمنيتُ ضِفافًا وثمالاتْ

حتّى دُسْتُ الطرقاتْ

كما تُسْحقُ الأعنابْ...


ترجمتي (بتصرف)

باربس في 21/12/2021

التعليقات



إذا أعجبك محتوى الموقع نتمنى البقاء على تواصل دائم ، فقط قم بإدخال بريدك الإلكتروني للإشتراك في بريد الموقع السريع ليصلك جديد الموقع أولاً بأول ، كما يمكنك إرسال رساله بالضغط على الزر المجاور ...

إتصل بنا

رئيس التحرير

الاستاذ : سامر المعاني

فريق التصميم

الاستاذ : أحمد جمال الجراح

المحررين

الاستاذ: أحمد جمال الجراح
الاستاذ : محمود خضر الشبول
االاستاذة : إيمان العمري
الاستاذة : امنة الذيباني
الاستاذة : لينا الخيري
الاستاذة : رولا العمري
الاستاذة : روند كفارنة
الاستاذة : ميسون الباز
الاستاذة : ايمان الحموري

المتواجدون الان بالموقع

احصاءات الموقع الشهرية

تصميم أحمد جمال الجراح -هاتف :00962788311431 © جميع الحقوق محفوظة

فضاءات الجياد

2020